*μάω

Validation

No

Last modification

Wed, 04/05/2023 - 22:18

Word-form

μῶμος

Transliteration (Word)

mōmos

English translation (word)

reproach

Transliteration (Etymon)

*maō

English translation (etymon)

to be very eager

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. *149

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, mu, p. 102

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Mῶμος· παρὰ τὸ μῶ, οὗ ὁ μέλλων μώσω· δηλοῖ δὲ τὸ ζητῶ. μῶμος οὖν ὁ ἀεὶ ἐπιζητῶν καὶ μηδὲν τῶν ἄλλων ἱκανὸν εἶναι νομίζων, ἀλλ’ ἐνδεῖν τοῦ κρείττονος, ἀεὶ πᾶν ὁτιοῦν λέγων καὶ διασύρων.

Translation (En)

Mōmos "reproach": from *, the future of which is *mōsō; it means "to seek". Thus mōmos is the one that is always searching and thinks that nothing is adequate in others, but that better is needed, always tearing everything to pieces with his words, whatever it is.

Other translation(s)

Mōmos « reproche » : de *, dont le futur est *mōsō ; cela signifie « chercher ». Mōmos est donc celui qui cherche toujours et qui pense que rien ne convient chez les autres, mais qu'on a besoin de mieux, mettant toujours en pièces absolument tout quel qu’il soit par la parole.

Comment

Derivational etymology, in which the lemma misunderstood metaphorically: the one who blames seeks the defects in others. The noun is derived from the future of the verb, inflected here as *μόω (like δηλόω) instead of *μάω (like τιμάω).

Parallels

Etym. Gudianum, mu, p. 401 (Μῶμος, παρὰ τὸ μῶ, οὗ ὁ μέλλων μώσω, δηλοῖ δὲ τὸ ζητῶ τὸ μῶμαι· μῶμος οὖν ὁ ἀεὶ ζητητικὸς, καὶ μηδὲν τῶν ἄλλων ἱκανὸν εἶναι νομίζων, ἀλλ’ ἐνδεῖν τοῦ κρείττονος· ἀεὶ πᾶν ὅτι οὖν λέγεται διασύρων); Etym. Magnum, Kallierges, p. 593 (Μῶμος: Παρὰ τὸ μῶ· οὗ ὁ μέλλων, μώσω· δηλοῖ καὶ τὸ ζητῶ. Μῶμος οὖν, ὁ ἀεὶ ἐπιζητῶν, καὶ μηδὲν τῶν ἄλλων ἱκανὸν εἶναι νομίζων, ἀλλ’ ἐνδεῖν τοῦ κρείττονος, ἀεὶ πᾶν ὁτιοῦν λέγων καὶ διασύρων)

Modern etymology

Unknown (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No.

Entry By

Eva Ferrer