λα- + *γῶ
Word
Validation
No
Word-form
λάγυνος
Word-lemma
Transliteration (Word)
lagunos
English translation (word)
flask
Transliteration (Etymon)
la- + *gō
English translation (etymon)
very + to give room [=χωρῶ]
Century
1 BC
Reference
fr. *133
Edition
C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976
Source
Etymologicum Genuinum
Ref.
Lambda 6
Ed.
K. Alpers, Bericht über Stand und Methode der Ausgabe des Etymologicum genuinum [Danske Videnskabernes Selskab, Hist.-filol. Meddelelser 44.3. Copenhagen: Munksgaard, 1969]
Quotation
Λάγυνος· ἡ πάνυ δεκτική. παρὰ τὸ λα ἐπιτατικὸν καὶ τὸ γῶ ῥῆμα, τὸ χωρῶ.
Translation (En)
Lagunos "flask": that which is perfectly fit for receiving. From the intensive la- with the verb *gō, "to contain".
Other translation(s)
Lagunos « bouteille » : celle qui est parfaitement disposée à recevoir. À partir du la- intensif associé au verbe *gō, « contenir ».
Parallels
Etym. Gudianum, lambda, p. 360 (Λάγυνος, ὁ πάνυ δεκτικός); Etym. Magnum, Kallierges, p. 554 (Λάγυνος: Ἡ πάνυ δεκτική· παρὰ τὸ ΛΑ ἐπιτατικὸν, καὶ τὸ γῶ, τὸ χωρῶ); Ps.-Zonaras, Lexicon, lambda, p. 1284 (Λάγυνος. ἡ πάνυ καὶ λίαν δεκτική. παρὰ τὸ λα καὶ τὸ χῶ, τὸ χωρῶ)
Modern etymology
Probably a loanword (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Eva Ferrer
Comment
Compositional etymology. The literal translation of the etymology would be "much containing", which is not exactly the gloss provided. The gloss says "very fit for containing": "fit for" is not explicit but is the element to which the intensive prefix applies.