εὖ + τίθημι

Validation

No

Last modification

Thu, 03/23/2023 - 10:52

Word-form

εὐθημοσύνη

Transliteration (Word)

euthēmosunē

English translation (word)

good management

Transliteration (Etymon)

eu + tithēmi

English translation (etymon)

well + to set

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. 95

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, epsilon, p. 59

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Εὐθημοσύνη· παρὰ τὸν θήσω μέλλοντα θῆμος παράγωγον καὶ θημόσυνος καὶ εὐθημοσύνη, ὡς ἵππος ἱπποσύνη καὶ δίκαιος δικαιοσύνη. θήσω θῆμος θημοσύνη <***>. Φιλόξενος.

Translation (En)

Euthēmosunē "good management": from the future thēsō "I will set" is derived *thēmos, and then *thēmosunos and euthēmosunē, as for hippos "horse" and hipposunē "horsemanship" and dikaios "righteous" and dikaiosunē "righteousness". Thēsō *thēmos *thēmosunē <***>. Philoxenus.

Other translation(s)

Euthēmosunē « bon ordre » : à partir du futur thēsō « je placerai » est dérivé *thēmos, puis *thēmosunos et euthēmosunē, comme pour hippos « cheval » et hipposunē « art de conduire un cheval » et dikaios « juste » et dikaiosunē « justice ». Thēsō *thēmos *thēmosunē <***> Philoxène.

Comment

The word is parsed as a compound of *θημοσυνός, derived from *θημός, itself derived from the root of τίθημι (via the future, as usual in Philoxenus' explanations). Philoxenus seems to apply derivation first, as a rule, and only then composition: in that case, he does not quote the base of εὐθημοσύνη, which is εὐθήμων, because his model is not compatible with derivation from a compound, but only with composition out of derived words.

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges, p. 391 (Εὐθημοσύνη: Τάξις. Παρὰ τὸ θῆμος, θημοσύνη, ὡς ἱπποσύνη, καὶ εὐθημοσύνη); Ps.-Zonaras, Lexicon, epsilon, p. 907 (Εὐθημοσύνη. τάξις. παρὰ τὸ θημὸς θημοσύνη καὶ εὐθημοσύνη, ὡς ἱπποσύνη καὶ δικαιοσύνη)

Modern etymology

Derivative of εὐθήμων, itself a compound of εὐ- + a derivative of τίθημι

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Eva Ferrer