δα- + κνάω

Validation

No

Last modification

Tue, 03/21/2023 - 14:20

Word-form

δάκνω

Transliteration (Word)

daknō

English translation (word)

to bite

Transliteration (Etymon)

da- + knaō

English translation (etymon)

very + to scratch

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. *83

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, delta, p. 49

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Δάκνω· παρὰ τὸ καίνω, ἐν συγκοπῇ κνῶ καὶ ἐν συνθέσει δάκνω· τὸ σφόδρα καίνω. δύναται καὶ παρὰ τὸ κνῶ.

Translation (En)

Daknō "to bite": from kainō "to kill", *knō by syncopation and daknō in composition, "to kill violently" (sphodra kainō). It can also come from knō "to scratch".

Other translation(s)

Daknō "mordre": de kainō « tuer », *knō par syncope et daknō en composition, « tuer violemment » (sphodra kainō). Cela peut aussi venir de knō « gratter ».

Comment

Compositional etymology: the initial syllable is identified as the intensive prefix δα-, variant of ζα-. "To bite" is etymologized as "to scratch a lot", which is formally not difficult but semantically not easy. This etymology may not be Philoxenus' and may have been added after Philoxenus' etymology δα-κνῶ = καίνω

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

PIE root *denk- "to bite", cognate with Ved. dáśati "he bites", Toch.B tsāk- "bite", OHG zangar "biting" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has δαγκώνω and δαγκάνω with an infix

Entry By

Eva Ferrer