νάω

Validation

No

Last modification

Sat, 02/18/2023 - 20:27

Word-form

ναρόν

Transliteration (Word)

naros

English translation (word)

flowing

Transliteration (Etymon)

naō

English translation (etymon)

to flow

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. 13

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, nu, p. 110

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Ναρόν· παρὰ τὸ αὐτὸ ῥῆμα νῶ, νάσω ναρόν. Σοφοκλῆς Τρωΐλῳ (fr. 564 N.2 = 621 P.)· „πρὸς ναρὰ καὶ κρηναῖα χωροῦμεν ποτά“. οὕτω Φιλόξενος ἐν τῷ Περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων.

Translation (En)

Naron "streaming" from the same verb  "to flow", <future> nasō, naron. Sophocles in Troïlus (fr. 564 N. = 621 P.) : "pros nara kai krēnaia chōroumen pota" ["We are going to the running waters of the springs."]. That is what Philoxenus says in his On monosyllabic verbs.

Other translation(s)

Naron "qui coule", à partir du même verbe  "couler", <futur> nasō, naron. Sophocle dans le Troïlos (fr. 564 N. = 621 P.) : « pros nara kai krēnaia chōroumen pota » [« Nous allons aux ruisseaux des sources »]. Voilà ce qu’écrit Philoxène dans le Des verbes monosyllabiques.

Comment

Derivational etymology, semantically straightforward since ναρός is indeed derived from νάω. As usual, Philoxenus derives the noun (here the adjective) from the future form.

Parallels

Philoxenus, fr. 139* (Ναρόν. παρὰ τὸ αὐτὸ ῥῆμα, νῶ, νάσω, ναρόν. Σοφοκλῆς Τρωΐλῳ· ναρός ναρὰ δὲ κρηναῖα χωροῦμεν ποτά. οὕτω Φιλόξενος ἐν τῷ περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων); Etym. Genuinum, lambda 97 (Λιαρόν: χλιαρόν, προσηνές. παρὰ τὸ λῶ τὸ θέλω λαρὸν ὃ θέλομεν ὡς νῶ ναρόν, λῶ λαρόν, πλεονασμῷ τοῦ Ι λιαρόν); Lexicon αἱμωδεῖν, nu 2 (νήσαντες (Agath. 1,10,6): σωρεύσαντες· ἐκ τοῦ νῶ, τὸ σωρεύω, ὁ μέλλων νήσω, ἐξ οὗ καὶ νηδύς, ἡ γαστήρ, παρὰ τὸ νενῆσθαι καὶ σεσωρεῦσθαι καὶ πεπληρῶσθαι εἰς αὐτὴν τὰ βρώματα. νῶ δέ, τὸ κολυμβῶ, ἐξ οὗ καὶ νῆσος καὶ ναῦς, ἡ πᾶν μέρος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἔχουσα, ὥσπερ τὰ νηχόμενα σώματα. νῶ, τὸ ῥέω, οὗ ὁ μέλλων νάσω, ἐξ οὗ καὶ ναρόν, τὸ ὑγρόν, ὥς φησι Σοφοκλῆς ἐν Τρωΐλῳ· πρὸς ναρὰ καὶ κρηναῖα χωροῦμεν ποτά (fr. 621). νῶ, τὸ νήθω, οὗ ὁ μέλλων νήσω, ἐξ οὗ καὶ νῆμα); Suda, nu 527 (νῶ, τὸ ῥέω, οὗ ὁ μέλλων νάσω· ὅθεν καὶ ναρόν φασι, τὸ ὑγρόν, καὶ Νηρεύς); Etym. Gudianum, nu, p. 409 (Νήσαντες, σωρεύσαντες· νῶ γὰρ τὸ σωρεύω, οὗ ὁ μέλλων νήσω ἐξ οὗ καὶ νῆσος καὶ νησσάριον καὶ ναῦς ἡ πᾶν μέρος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἔχουσα, ὡς τὰ νηχώμενα σώματα. νῶ τὸ ῥέω, οὗ ὁ μέλλων νάσω, ἐξ οὗ καὶ ναρὸν τὸ ὑγρὸν, ὡς φησὶ Σοφοκλῆς, Τρωϊλῳ, πρὸς ναρὰ δὲ κρηναῖα χωροῦμεν ποτά· καὶ νῶ τὸ σωρεύω, οὗ ὁ μέλλων νήσω, ἐξ οὗ καὶ νῆμα); Eustathius, Comm. Od. vol. 1, p. 337 (Νάειν δὲ ὀρῷ, τὸ πεπληρῶσθαι ὡς καὶ ἔξω ῥέειν. ὅθεν καὶ τὸ νᾶμα γίνεται, καὶ τὸ ναρόν. ἐξ οὗ ὁ Νηρεύς); Etym. Magnum, Kallierges, p. 564 (Λιαρός: Ἰλιάδος λʹ, Καὶ ὕδατι λιαρῷ. Εὐκράτῳ, χλιαρῷ, προσηνεῖ. Ἀπὸ τοῦ χλιαρὸς, κατὰ ἀποβολὴν τοῦ χ· τὰ γὰρ χλιαρὰ, προσηνῆ. Ἢ παρὰ τὸ λῶ, τὸ θέλω, γίνεται λαρὸν, ὃ θέλομεν, ὡς νῶ, ναρόν· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ι, λιαρόν.); ibid., p. 597 (Ναρόν: Τὸ ὑγρόν. Παρὰ τὸ νῶ ῥῆμα (δηλοῖ τὸ ῥέω) ὁ μέλλων νάσω, γίνεται ναρός· καὶ τὸ οὐδέτερον, ναρόν. Σοφοκλῆς Τρωΐλῳ· Πρὸς ναρὰ δὲ κρηναῖα χωροῦμεν ποτά. Οὕτω Φιλόξενος); ibid., p. 605 (Νήσαντες: Σωρεύσαντες· ἐκ τοῦ νῶ νήσω, τὸ σωρεύω, ἐξ οὗ καὶ νηδύς· καὶ νῶ νήσω, τὸ κολυμβῶ, ἐξ οὗ καὶ νῆσος, καὶ ναῦς, ἡ πᾶν μέρος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἔχουσα, ὥσπερ τὰ νηχόμενα σώματα. Νῶ, τὸ ῥέω· οὗ ὁ μέλλων, νάσω· ἐξ οὗ καὶ ναρὸν, τὸ ὑγρόν. Νῶ, τὸ νήθω· οὗ ὁ μέλλων, νήσω· ἐξ οὗ καὶ νῆμα); Ps.-Zonaras, Lexicon, lambda, p. 1311 (Λιαρόν. θερμὸν, χλιαρὸν, προσηνές. παρὰ τὸ λῶ, τὸ θέλω, λαρόν. ὡς νῶ ναρὸν, λῶ λαρὸν, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ι λιαρόν. ἢ ἱλαρὸν, καὶ καθ’ ὑπερβιβασμὸν λιαρόν)

Modern etymology

Νᾱρός is derived from νάω "to flow". No certain cognates in other Indo-European languages (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Eva Ferrer