περιστατικός + ἐράω

Validation

No

Last modification

Thu, 12/29/2022 - 12:52

Word-form

περιστερά

Transliteration (Word)

peristera

English translation (word)

dove

Transliteration (Etymon)

peristatikos + eraō

English translation (etymon)

dependent on circumstances + to love

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Etym. Gudianum

Ref.

Etym. Gudianum, pi., p. 462

Ed.

F. Sturz, Etymologicum Graecae linguae Gudianum et alia grammaticorum scripta e codicibus manuscriptis nunc primum edita, Leipzig: Weigel, 1818

Quotation

Περιστερὰ, ἢ διὰ τὸ πέτεσθαι στεῤῥῶς, ἢ διὰ τὸ πέτεσθαι ῥᾷον· ἢ διὰ τὸ περιστατικὸν τοῦ ἐρᾶσθαι ἢ αἴρεσθαι τὰ νοσσία ἑαυτῆς. 

Comment

Compositional etymology, not transmitted in full in the extant versions of Orion's Etymologicum, but only in the Gudianum. Sturz's punctuation, with a colon after ἐρᾶσθαι, is erroneous. The explanation is that, since the domestic pigeon often has its nestlings taken away by the owner, it does not depend on the bird to love its young or not. This goes back to an observation in the Philologus (ed. Sbordone, chap. 16): Ὁ Φυσιολόγος ἔλεξε περὶ αὐτῆς· ἡ μὲν περιστερά, ὅτε τοὺς νεοσσοὺς αὐτῆς αἴρει ὁ κύριος αὐτῆς, οὐ φθονεῖ οὐδὲ μνησικακεῖ, ἀλλ’ ἀγωνίζεται ἑτέραν νοσσιὰν ποιῆσαι καὶ νεοσσοὺς ἐν τῷ αὐτοῦ οἴκῳ :The Physiologus says that when its owner takes away its young, <the dove> is not jealous or resentful, but it rushes to produce other nestlings and youngs in the owner's house"

Parallels

Orion, Etymologicum (excepta e cod. Vat. gr. 1456) 178 (Περιστερά: ὅτι στερρὰ ποιεῖται τὰ νοσσία ἑαυτῆς. ἢ διὰ τὸ περιστατικὸν τοῦ αἴρεσθαι τὰ νοσσία ἑαυτῆς)

Modern etymology

Unclear. Isolated within Greek. Maybe cognate with a Celtic noun for "knuckle, articulation" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has περιστερά (learned), next to the neuter περιστέρι "dove", and περιστέρα as the name of the female dove and to address a beloved woman

Entry By

Le Feuvre