χέω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Κιονίς. ἥτις λέγεται καὶ γαργαρεὼν παρὰ τῷ Ἱπποκράτει, διὰ τὸν γινόμενον περὶ αὐτὸν ἦχον ἐν τῷ γαργα<ρ>ίζεσθαι. οἱ δὲ σταφυλὴν, ἀπὸ τοῦ συνεχῶς καταστάζεσθαι. ἢ ἀπὸ τοῦ τὸ ἄκρον αὐτῆς φαίνεσθαι ὅμοιον ῥαγί. κιονὶς δὲ ἤτοι παρὰ τὴν χύσιν τῶν ὑγρῶν, ἢ παρὰ τὸ κίονος ἔχειν τύπον καθ’ ἑαυτὴν οὖσαν ἐπιμήκη. οὕτω Σωρανός. [Orion has γαργαλίζεσθαι. The correct form is preserved in Meletius and the Et. Magnum]
Translation (En)
Kionis "uvula", also called gargareōn by Hippocrates because of the sound it produces when we gargle. Others call it "grape" (staphulē) because it is consistently dripping. Or from the fact that its end looks like grape. And kionis, because of the pouring (khusin) of the wet matter, or from the fact it has the shape of a pillar (kionos), being oblong itself. This is what Soranus says
Parallels
Meletius, De natura hominis, p. 83 (Ὁ δὲ γαργαρεὼν κιονὶς καὶ σταφυλὴ λέγεται παρὰ τῶν ἰατρῶν· γαργαρεὼν μὲν, διὰ τὸν γινόμενον περὶ αὐτὸν ἦχον ἐν τῷ γαργαρίζεσθαι· σταφυλὴ δὲ, ἀπὸ τοῦ συνεχῶς καταστάζεσθαι· ἢ ἀπὸ τοῦ τὸ ἄκρον αὐτῆς φαίνεσθαι ὅμοιον ῥαγί· χιονὶς δὲ, ἢ παρὰ τὴν χύσιν τῶν ὑγρῶν, ἢ παρὰ τὸ κίονος ἔχειν τύπον, καθ’ ἑαυτὴν οὖσαν ἐπιμήκη); Leo Medicus, De natura hominum synopsis 53 (Ὁ γαργαρεὼν κιονὶς καὶ σταφυλὴ λέγεται· γαργαρεὼν διὰ τὸν γινόμενον παρ’ αὐτοῦ ἦχον· σταφυλὴ δὲ ἀπὸ τοῦ τὸ ἄκρον αὐτῆς φαίνεσθαι ὅμοιον ῥαγί· κιονὶς δὲ ἢ παρὰ τὴν τῶν ὑγρῶν χύσιν ἢ παρὰ τὸ κίονος ἔχειν τύπον); Etym. Magnum, Kallierges, p. 514 (Κιονίς: Ἥτις λέγεται καὶ γαργαρεὼν παρ’ Ἱπποκράτῃ, παρὰ τὸν γινόμενον περὶ αὐτὸν ἦχον ἐν τῷ ἀναγαργαρίζειν· οἱ δὲ, σταφυλὴν, ἀπὸ τοῦ συνεχῶς καταστάζεσθαι. Κιονὶς δὲ εἴρηται ἢ παρὰ τὴν χύσιν τῶν ὑγρῶν, ἢ παρὰ τὸ κίονος ἔχειν τύπον καθ’ ἑαυτὴν οὖσαν ἐπιμήκη)
Comment
The wording is not very clear in Orion's main manuscript but we find a clue in Meletius' De natura hominis, which reads χιονὶς δὲ, ἢ παρὰ τὴν χύσιν τῶν ὑγρῶν. Therefore the complete formulation probably was κιονὶς δὲ, ἤτοι χιονίς, παρὰ τὴν χύσιν τῶν ὑγρῶν, "kionis, that is, *khionis, from the pouring of wet matter", with the intermediate step *χιονίς derived from χέω "to pour" and subsequently undergoing a change of [kh] into [k] to yield the required lemma. This seems to refer to the function of the uvula understood as meant to evacuate by dripping the excessive liquid in the mouth. This etymology may come from Soranus