μή + νύσσω

Validation

No

Last modification

Sat, 10/22/2022 - 19:00

Word-form

μήνιγγος

Transliteration (Word)

mēninx

English translation (word)

membrane

Transliteration (Etymon)

mē + nussō

English translation (etymon)

not + to prick, to stab

Author

Joannes Mauropus

Century

11 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologica nominum 183

Ed.

R. Reitzenstein, M. Terentius Varro und Johannes Mauropus von Euchaita: eine Studie zur Geschichte der Sprachwissenschaft, Leipzig: Teubner, 1901

Quotation

Μήνιγγος… ἣν μὴ σὺ νύξῃς, ἀλλὰ φεῖσαι τοῦ τόπου

Translation (En)

The membrane (mēningos)… which you must not prick (mē nuxēis), but you must spare this place

Comment

This may be a wordplay rather than an etymology: Mauropus gave the usual etymology of μῆνιγξ, by μένω, two lines above. However, this would be gratuitous in the poem and several etymologies of this type are known (see μέλας / μή + λάω, μήτηρ / μή + τηρέω, μήνη / μή + μένω). Therefore it may be considered a real etymology, although it is not attested anywhere else. Formally, it relies on iotacism. The final ξ of μήνιγξ has its source in the aorist ἔνυξα, while the nasal is left unaccounted for

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Μῆνιγξ is cognate with Lat. membrana "membrane", Rus. mezdra "inner side of a hide", and ultimately with the PIE word for "meat", *mēms-o- found in Greek μηρός "thigh" (Beekes, EDG, notwithstanding his doubts).

Persistence in Modern Greek

MG has μήνιγγα (from the old accusative) designating each of the three membranes covering the brain and μηνίγγι, 'the part of the face between the eye and the upper ear'. See also the derivatives μηνιγγικός, μηνιγγίτιδα "meningitis" (Triandafyllidis, DMG)

Entry By

Le Feuvre