English translation (word)
English translation (etymon)
Βλέφαρα, ὅτι τὸ βλέπειν ἐστὶ φάρη. ἢ παρὰ τὸ αἴρεσθαι αὐτὰ ἐν τῷ βλέπειν
blephara "eyelid": because they are the cloaks (phārē) of sight (to blepein). Or from the fact that we lift them when we see.
The word is analyzed as a compound of βλέπω "to see" and αἴρω "to lift": the verbal stem of the latter is [ar] in koine Greek (active fut. ἀρῶ, aor. ἆρα / ἦρα, passive fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην). The internal structure of such a compound does not make any sense, but Greek etymologists were never interested in the structure of compounds and the syntactic relationship between the two elements.
Choeroboscus, Epimerismi in Psalmos p. 120 (παρὰ τὸ αἴρεσθαι ἐν τῷ βλέπειν); Etym. Gudianum, beta 138 (παρὰ τὸ ἐν τῷ βλέπειν αἴρεσθαι); Etym. Gudianum, beta p. 272-273 (διότι αἰρουμένου αὐτοῦ ἐπὶ τὰ ἄνω βλέπομεν, οἱονεὶ βλεπέαρον, ἆρον καὶ βλέπε[ις]).