κίω

Validation

No

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

κινέω

Transliteration (Word)

kineō

English translation (word)

to move sth.

Transliteration (Etymon)

kiō

English translation (etymon)

to go

Author

Herodian?

Century

2 AD

Reference

Peri orthographias, Lentz III/2, p. 534

Edition

A. Lentz, Grammatici Graeci III/2, Leipzig 1870

Source

Choeroboscus

Ref.

De orthographia (epitome)m p. 227

Ed.

J.A. Cramer, Anecdota Graeca e codd. manuscriptis bibliothecarum Oxoniensium, vol. 2, Oxford: Oxford University Press, 1835 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1963)

Quotation

(Lentz) κινῶ: διὰ τοῦ ι. παρὰ γὰρ τὸ κιεῖν. οἱ δὲ Λάκωνες κινέω λέγουσι καὶ διὰ τοῦ ι.

Translation (En)

(Lentz) kinô "to move": with [i], because it comes from kieîn "to go". And the Laconians say kineō, also with [i]

Comment

Choeroboscus' text is corrupt and has κινῶ: διὰ τοῦ ι. παρὰ γὰρ τὸ κιινεῖν, which does not make any sense. Lentz justifies the correction and assumes that, although this etymology is not explicitly given as Herodian's in our sources, it goes back to him. It is a derivational etymology explaining a motion verb from another one. It implies one formal manipulation, the insertion of [n]. As often, the shorter form is assumed to be the etymon and the longer one the derived form. From the semantic point of view, Greek etymologists did not take into account the fact that κινέω is transitive and means "to set in motion", to move something", whereas κίω is intransitive "to go", so that the etymon matches semantically the middle κινέομαι: this is a consequence of their lack of interest for the problem of diathesis. The lemma is given in the active form, which is the rule, even if the etymology refers to a meaning which is not that of the active but of the middle or passive. The etymology is basically correct from a modern point of view: κίω and κινέω belong to the same root, even though the one is not derived directly from the other

Parallels

Etym. Parvum, kappa 64 (Κυνίζω· παρὰ τὸ κινῶ, κινΐζω καὶ κυνίζω· τὸ δὲ παρὰ τὸ κίω, τὸ δὲ παρὰ τὸ ἴω, τὸ πορεύομαι); Etym. Gudianum, kappa, p. 354 (Κυνίζω, παρὰ τὸ κίω τὸ κινῶ, κνίζω καὶ κυνίζω· τὸ δὲ κίω παρὰ τὸ ἴω τὸ πορεύομαι); Etym. Magnum, Kallierges, p. 545 (idem); Eustathius, Comm. Od. 1, 180 Stallbaum (δέον γὰρ ὂν βαρύνεσθαι κατὰ τὸ δύω δύνω, θύω θύνω τὰ βραχυπαράληκτα, τὸ δὲ περιεσπάσθη κατὰ τὸ ἵκω ἱκνῶ, οἴχω οἰχνῶ, τὰ μακροπαράληκτα. ἤδη δὲ, καὶ κατὰ τὸ κίω κινῶ)

Modern etymology

Within Greek, κινέω is related to κίω, although not directly derived from it. PIE *keih2- "to set in motion" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes

Entry By

Le Feuvre