ἀ- + ἡδύς

Validation

Yes

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

ἀηδών

Transliteration (Word)

aēdōn

English translation (word)

nightingale

Transliteration (Etymon)

a- + hēdus

English translation (etymon)

very + pleasant

Author

Etym. Gudianum

Century

11 AD

Source

Idem

Ref.

Etym. Gudianum, alpha, p. 29

Ed.

E.L. de Stefani, Etymologicum Gudianum, fasc. 1 & 2, Leipzig: Teubner, 1:1909; 2:1920

Quotation

Ἀηδών· διὰ τὸ ἀεὶ ᾄδειν ἐν θέρει καὶ ἐν χειμῶνι· ἢ παρὰ τὸ ἀείδω ἀηδών κατὰ διάλεκτον Αἰολέων· ἢ διὰ τὸ ἡδυτάτως λαλεῖν

Translation (En)

Aēdōn "nightingale": because it always sings, in summer as in winter. Or from aeidō "to sing", aēdōn in the Aeolic dialect. Or because it twitters most sweetly (hēdutatōs)

Comment

Compositional etymology not given explicitly: only a semantic equivalent ἡδυτάτως "very sweetly" is given, which implies an analysis of the word as a compound of ἡδύς and the intensive ἀ- (the etymology is explicit in the Etym. Symeonis). It is a descriptive etymology which refers not only to the song of the nightingale as the standard etymology but to one characteristic feature of this song, namely, that it is melodious

Parallels

Etym. Symeonis, vol. 1, p. 92 ( ἀηδών· παρὰ τὸ ἀείδω ἀειδών καὶ τροπῇ τῆς ει διφθόγγου εἰς η Αἰολικῶς ἀηδών. οὕτως Ὠρίων. ἄλλοι δὲ τροπῇ μόνον γεγονέναι τοῦ ε εἰς η λέγουσι καὶ μεῖναι προσγεγραμμένον τὸ ι. <ἕτεροι δὲ ἀπὸ τοῦ ἥδω, τὸ εὐφραίνω, καὶ τοῦ α κατ’ ἐπίτασιν ἡ κατὰ πολὺ ἥδουσα ἡμᾶς ἐν τῷ λέγειν>)

Modern etymology

Belongs with ἀείδω "to sing", αὐδή "voice". PIE *h2wed-, pace Beekes

Persistence in Modern Greek

MG has "αηδόνι" and also "αηδόνα", the last designating also a woman who sings beautifully.

Entry By

Le Feuvre