ἀεί + ἀείδω

Validation

Yes

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

ἀηδών

Transliteration (Word)

aēdōn

English translation (word)

nightingale

Transliteration (Etymon)

aei + aeidō

English translation (etymon)

always + to sing

Author

Pseudo-Athanasius of Alexandria

Century

4 AD

Source

Idem

Ref.

Liber de definitionibus, MPG 28, p. 544

Ed.

J.-P. Migne, Patrologiae cursus completus (series Graeca) (MPG) 28, Paris: Migne, 1857-1866: 533-553

Quotation

ἀηδὼν, διὰ τὸ ἀεὶ ᾄδειν, καὶ ἐν θέρει, καὶ ἐν χειμῶνι

Translation (En)

aēdōn "nightingale": because it always sings (aei aidein), in summer as in winter

Comment

Compositional etymology which differs from Herodian's (see ἀηδών / ἀείδω) by the fact it starts from the contracted Attic form ᾄδω, not from the uncontracted Homeric and poetic form ἀείδω. Therefore the [ē] had to be accounted for. This was done by assuming that the first element was the adverb ἀεί "always", pronounces [ai] in Late Greek, and identical with the initial sequence of [aidōn] because of iotacism. The "in summer and in winter" comes as a justification of ἀεί

Parallels

Anastasius Sin., Viae dux 2.4 (idem); Orion, Etymologicum (excerpta e cod. regio 2610) p. 176 (Ἀηδών· διὰ τὸ ἀεὶ ᾄδειν); Etym. Gudianum, alpha, p. 29 (Ἀηδών· διὰ τὸ ἀεὶ ᾄδειν ἐν θέρει καὶ ἐν χειμῶνι· ἢ παρὰ τὸ ἀείδω ἀηδών κατὰ διάλεκτον Αἰολέων· ἢ διὰ τὸ ἡδυτάτως λαλεῖν)

Modern etymology

Belongs with ἀείδω "to sing", αὐδή "voice". PIE *h2wed-, pace Beekes

Persistence in Modern Greek

MG has "αηδόνι" and also "αηδόνα", the last designating also a woman who sings beautifully.

Entry By

Le Feuvre