καλῶς + ἀμάω
Word
Validation
No
Word-form
κάλαμος
Word-lemma
Transliteration (Word)
kalamos
English translation (word)
reed
Transliteration (Etymon)
kalōs + amaō
English translation (etymon)
beautifully + to reap
Century
11 AD
Source
Idem
Ref.
Etym. Gudianum, kappa, p. 294
Ed.
F.W. Sturz, Etymologicum Graecae linguae Gudianum et alia grammaticorum scripta e codicibus manuscriptis nunc primum edita, Leipzig: Weigel, 1818
Quotation
Κάλαμος, διὰ τὸ καλῶς ἁμᾷσθαι
Translation (En)
Kalamos "reed": because it is well (kalôs) reaped (amâsthai)
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 485 (Κάλαμος: Παρὰ τὸ καλῶς ἀμᾶσθαι )
Modern etymology
Old word for "reed, straw", cognate with Lat. culmus, Ru. soloma "straw", Germ. halm (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
MG still has κάλαμος as a learned word. The usual word is καλάμι
Entry By
Le Feuvre
Comment
Compositional etymology which seeks the justification of the name of a plant in the notion of harvesting. This could, of course, apply to many crops. The etymology implies no formal manipulation if the first element is assumed to be καλὀς and not the adverb καλῶς: the [o] undergoes elision at the morpheme boundary in adjectives. This was possible in Byzantine Greek, where compounds in καλο- appear (such as καλοκαιρινός “of the summer" in the Hippiatrica) instead of the older type in καλλι-.