λαός + βοή

Validation

No

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

λώβη

Transliteration (Word)

lōbē

English translation (word)

dishonour

Transliteration (Etymon)

laos + boē

English translation (etymon)

people + cry

Author

Etym. Genuinum

Century

9 AD

Source

Idem

Ref.

Etym. Genuinum, lambda 159

Ed.

K. Alpers, Bericht über Stand und Methode der Ausgabe des Etymologicum genuinum [Danske Videnskabernes Selskab, Hist.-filol. Meddelelser 44.3. Copenhagen: Munksgaard, 1969]

Quotation

Λώβη· λαόβη· ἡ ἐπὶ κακῷ περιβόητος ἢ ἀπὸ τοῦ λοβός, ὃ σημαίνει τὰ ἄκρα τῶν ὤτων· ἐϋτρήτοισι λοβοῖσι, ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ἠκρωτηριασμένων· οἱ γὰρ παλαιοὶ τοὺς ἔν τινι ἀτοπήματι ἁλόντας ἐνυβρίζοντες τὰ ἄκρα τῶν ὤτων ἀπέτεμον. ἢ ἀπὸ τοῦ λαβή, ὃ σημαίνει τὸ ξίφος ἢ τὴν βλάβην, λώβη

Translation (En)

Lōbē ("dishonour"): *laobē, public dishonour for a crime, or from lobos ("lobe of the ear"), which means the extremities of the ears. "With well-pierced lobes" (Il. 14.182) by metaphor from the ones who have suffered the amputation of the extremities (akrōtēriasmos). Indeed, the ancients, to insult the ones they had caught in an offence, cut off the extremity of their ears. Or from labē, which means the sword, or the damage (blabēn), comes lōbē.

Comment

Compositional etymology. The first element is identified as a contracted form of λαός "people", and the second element as βοή "loud cry". The etymology is not fully explicit in the redaction of the Etym. Gnuinum and only the ghost form *λαόβη provided as an intermediate step allows to understand the etymology, as the περιβοητός alone gives only a clue to the second element (and is all that is left in several sources). The second element implies a syncope in [boē] > [bē]

Parallels

Etym. Gudianum, lambda, p. 375 (Λελωβημένος, ἐκ τοῦ λαὸς καὶ τοῦ βοὴ γίνεται λαοβή); ibid., p. 375 (Λωβὸς ὁ κελεφὸς, ἐκ τοῦ λαὸς καὶ τοῦ βοὴ γίνεται λαοβὴ καὶ λωβὴ καὶ λωβός); Etym. Magnum, Kallierges, p. 570 (Λώβη: Ἡ ὕβρις ἡ ἐπὶ κακῷ περιβόητος); Ps.-Zonaras, Lexicon, lambda, p. 1325 (Λώβη. ἡ βλάβη καὶ ἡ ὕβρις. ἡ ἐπὶ τῷ κακῷ περιβόητος)

Bibliography

On the etymology, see P. Ragot, "Grec homérique λωβη ou l'offense faite à Achille : étude sémantique et étymologique", Revue de Philologie 76/2, 2002, pp. 243-275.

Modern etymology

Λώβη is an action noun on the root of λαμβάνω "to take, to receive", and means "a hold" (Ragot 2002)

Persistence in Modern Greek

MG has λώβα "leprosy"