βλάβη + φήμη

Validation

Yes

Last modification

Sat, 06/05/2021 - 13:32

Word-form

βλάσφημος

Transliteration (Word)

blasphēmos

English translation (word)

evil-speaking, blasphemous

Transliteration (Etymon)

blabē + phēmē

English translation (etymon)

damage + utterance

Author

Etym. Gudianum

Century

11 AD

Source

Idem

Ref.

Etym. Gudianum, beta, p. 272

Ed.

E.L. de Stefani, Etymologicum Gudianum, fasc. 1 & 2, Leipzig: Teubner, 1:1909; 2:1920

Quotation

Βλάσφημος· παρὰ τὸ βλάβη καὶ τὸ φήμη γίνεται βλάσφημος, ὁ βλάβην λέγων· ἢ ὁ τὰς κακὰς φήμας κατά τινος βάλλων, ἤγουν ὁ λοίδορος

Translation (En)

Blasphēmos "evil-speaking": from blabē "damage" and phēmē "utterance" comes blasphēmos, the one who says hurting words; or the one who throws words at someone, that is, the insulting one

Comment

The word is parsed as a compound of two nouns, as the one who utters words in order to hurt. The first element βλάβη is formally closer to βλάσφημος than in the other etymology βλάσφημος / βάλλω + φήμη and only one change is required, the insertion of [s]

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges, p. 199 (idem)

Modern etymology

The second element of the compound is φήμη, but the first one remains obscure (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes

Entry By

Le Feuvre