δέω

Validation

Yes

Word-form

δέμνια

Transliteration (Word)

demnion

English translation (word)

bedstead, mattress

Transliteration (Etymon)

deō

English translation (etymon)

to bind

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologicum, delta, p. 344

Ed.

F. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig, Weigel, 1820

Quotation

Δέμνια. ἐν οἷς δεδμήμεθα, καὶ κοιμώμεθα· οἷον δεδέμεθα· διὰ τὸ μηδὲν πράττειν, καὶ τὴν νύκτα δμήτειραν φησὶν Ὅμηρος· εἰ μὴ Νὺξ δμήτειρα θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν

Translation (En)

Demnia "bedstead": in which we are "tamed" (dedmēmetha), and lie down, as if we were "bound" (dedemetha). Because we are inactive. And Homer calls the night "tamer" (dmēteira): "if Night who tames men and gods had not saved him"

Comment

The etymological link with deō "to bind" is probably correct. However, the formulation in Orion is not clear: the οἷον δεδέμεθα seems to have been inserted in the etymological explanation by δαμάζω / δάμνημι and is not presented as an etymology. The formulation is different in the Byzantine Etymologica (see Parallels) and implies that what is "bound" is the mattress, not the sleeping man

Parallels

Etym, Gudianum, delta, p. 344 (Δέμνια· ἐγκοίτια στρώματα. ἀπὸ τοῦ δέμας εἰς αὐτὰ μένειν δέμνιον· ἢ παρὰ τὸ δέμω δέμνιον ὡς παίζω παίγνιον, τὸ εἰς σώματος ἀνάπαυσιν ᾠκοδομημένον· ἢ συνδεθέν· ἢ παρὰ τὸ δεδεσμῆσθαι ἡμᾶς κοιμωμένους μηδὲν πράττοντας); Etym. Magnum, Kallierges p. 255 (Δέμνια: Ἐγκοίτια στρώματα· ἀπὸ τοῦ τὸ δέμας ἐπ’ αὐτὰ μένειν. Ἢ ὡς παίζω παίγνιον, ἀράσσω ἀράχνιον, οὕτως δέμω δέμνιον, τὸ εἰς σώματος ἀνάπαυσιν οἰκοδομηθὲν, ἢ συνδεθέν); Etym. Symeonis, delta 123 (idem)

Modern etymology

Probably from δέω "to bind", with the same -mn- suffix as in κρήδεμνον "headband" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre