αἴξ + νέομαι

Validation

Yes

Last modification

Fri, 06/04/2021 - 14:44

Word-form

αἰγανέα

Transliteration (Word)

aiganeē

English translation (word)

javelin

Transliteration (Etymon)

aix + neomai

English translation (etymon)

goat + to come back

Author

Scholia in Odysseam

Source

Idem

Ref.

Scholia in Odysseam, δ 626g1

Ed.

F. Pontani, Scholia Graeca in Odysseam, Scholia ad libros γ—δ, Vol. II. Rome 2010

Quotation

αἰγανέα” δὲ λέγεται τὸ σμικρὸν ἀκόντιον. γίνεται δὲ ἐκ τοῦ κατ’ αἰγὸς ἵεσθαι, ὅ ἐστι πέμπεσθαι· ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν ἵεσθαι πλεονασμῷ τοῦ ι· ἢ παρὰ τὸ τὴν ἀγκύλην ἐξ αἰγείων δερμάτων εἶναι· ἢ ἀπὸ τοῦ κατὰ τῶν αἰγῶν νέεσθαι· ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν νέεσθαι

Translation (En)

Aiganea is the name of the small javelin. It comes from the fact that it is thrown, that is, sent, at goats; or it comes from ‘to be thrown with force’ through the addition of i; or from the fact that the propeller is made out of goat skin; or from the fact that it "goes" (neesthai) against "goats" (kata tôn aigôn); or from the fact that it goes with force.

Comment

The etymology is part of a four-term system in which two possible first members (ἄγαν or αἴξ) and two possible second members (ἵημι or νἐομαι) are combined, yielding the four explanations νέομαι + ἵημι, ἄγαν + ἵημι (then was inserted a scholion from another manuscript, which also relies on the combination ἄγαν + ἵημι), αἴξ + ἵημι, ἄγαν + νἐομαι. Νέομαι here is taken as an equivalent of "to go", providing the syllable [ne], not in its proper meaning "to come back." A scholion to Oppian understands it differently, as "moving quickly like a goat" (comparative compound)

Parallels

Structure "going against goats": Scholia in Ap. Rh. Arg. p. 191 (in Arg. 2.829: αἰγανέην: ἢ παρὰ τὸ ἄγαν ἵεσθαι, ἢ διὰ τὴν ἀγκύλην τὴν ἐξ αἰγείου δέρματος γεγενημένην, ἢ διὰ τὰς αἶγας, παρὰ τὸ ἐπ’ αὐτὰς νεῖσθαι); b Scholion Il. 16.589 (589a2 Erbse) (αἰγανέη εἴρηται ἀπὸ τοῦ νεῖσθαι εἰς αἶγας. | ἔστι δὲ εἶδος ἀκοντίου); T Scholion Il. 16.589 (589a1 Erbse) (αἰγανέη<ς>: διὰ τὸ εἰς αἶγας γενέσθαι· „ὦρσαν δὲ Νύμφαι ι <... /> αἶγας ὀρεσκῴους <...> καὶ αἰγανέας <.../> εἱλόμεθ’ <ἐκ νεῶν>“ (ι 154–7) [the διὰ τὸ εἰς αἶγας γενέσθαι is probably a reformulation of the older version found in the b scholion to the same line]).

Structure "going like a goat": Scholia in Oppianum, Hal. 1.712 (Αἰγανέα τὸ ῥιπτάριον ἀπὸ τοῦ ἀΐω τὸ ὁρμῶ· ἢ αἰγανέης καὶ καταπληκτικῆς. αἰγανέης· εἶδος ἀκοντίου παρὰ τὸ δίκην αἰγὸς νέεσθαι ταχὺ, τάχα δὲ παρὰ τὸ ἄγαν νέεσθαι καὶ πορεύεσθαι)

Bibliography

For a detailed study of the different etymologies proposed by Greek scholars for the different Homeric contexts, see C. Le Feuvre, "Implicit elements in scholiasts᾽ etymological analyses", in A. Zucker, C. Le Feuvre (Eds), Ancient and medieval Greek etymology. Theory and practice I, Berlin, de Gruyter, 2021, pp. 68-76

Modern etymology

The word is isolated in Greek. The connection with Vedic éjati ‘to set in movement’ is uncertain (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

"Αίγα" is still used in Modern Greek, as well as "αιγο-" as first compound in composite words such as "αιγοτρόφος".

Entry By

Le Feuvre