*δάω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
διδάσκω: δαίω τὸ ἐπίσταμαι. ὁ μέλλων δαίσω. πλεονασμῷ τοῦ κ δαίσκω ὡς μεθύσω μεθύσκω καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν διδαίσκω ὡς τρώσω τρώσκω καὶ τιτρώσκω καὶ ἀποβολῇ τοῦ ι διδάσκω
Translation (En)
Didaskō "to teach": daiō means "to know", the future is daisō. Through adjunction of [k], *daiskō, as from methusō "I will be drunk" methuskō "I become drunk", and through reduplication *didaiskō, as in trōsō "I will wound", *trōskō and titrōskō, and through dropping of the [I], didaskō
Parallels
Choeroboscus, Epimerismi in Psalmos p. 129 (Διδάσκω· παρὰ τὸ δαίω, ὃ σημαίνει τὸ μανθάνω, ὁ μέλλων, δαίσω, πλεονασμῷ τοῦ Κ δαίσκω, ὡς ὀλῶ ὀλέσω ὀλέσκω· […] καὶ γίνεται δάσκω, καὶ μετάγεται ὁ μέλλων εἰς ἐνεστῶτα, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν διδάσκω. Καὶ διατί ἀναδιπλασιάζεται; Ἐπειδὴ ὁ διδάσκων διπλοῦς θέλει εἶναι); Etym. Gudianum, delta, p. 361 (idem); Suda, delta 122 (Δαίω: τὸ μανθάνω. δαίσω, δαΐσκω, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ι δάσκω· ἐπειδὴ τὰ εἰς κω κοινολεκτούμενα οὐ θέλουσι δίφθογγον ἔχειν· ἀναδιπλασιασμῷ διδάσκω καὶ ἐξ αὐτοῦ διδάσκαλος); ibid., delta 859 (idem); Eustathius, Comm. Il. 4, 979 (δαίω, τὸ μανθάνω, δαίσω δαίσκω, καὶ ἀναδιπλασιασμῷ καὶ ἀπελεύσει τοῦ ἰῶτα τῆς διφθόγγου, διδάσκω); Etym. Symeonis, delta 234 (same as in the Etym. Magnum); Ps.-Zonaras, Lexicon, delta, p. 543 (Διδάσκω. δαίω τὸ ἐπίσταμαι, ἐξ οὗ ῥηματικὸν ὄνομα δαίμων, ὁ ἐν γνώσει πάντων τυγχάνων. κατὰ ἀφαίρεσιν τοῦ δ αἴμων, οἷον· ‘αἴμονα θήρης’. ὡς ἀπὸ τοῦ διωγμὸς ἰωγμός. ὁ μέλλων αἴσω καὶ πλεονασμῷ τοῦ δ δαίσκω, ὡς μεθύω, μεθύσκω, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν διδάσκω, ὡς τρώσω, τρώσκω, τιτρώσκω. ὁ δὲ Ἡρωδιανὸς καὶ Χρύσιππος παρὰ τὸ ἀσκεῖν τὸ σημαῖνον τὸ διδάσκω, καὶ πλεονασμῷ τοῦ δ διδάσκω)
Comment
The etymology is correct although the derivation is not in the detail. The verb δαίω does not exist except as a hypothetic form invented by grammarians at a derivational base for several nouns. Notice Herodian derives the -skō presents from the future which has the advantage of providing the [s], following Philoxenus who derived many nominal and verbal forms from the future. There is a nice attempt at justifying the reduplication in Choeroboscus (see Parallels): "the teacher wants to be double"