δῖνος

Validation

No

Last modification

Fri, 07/17/2026 - 22:20

Word-form

δόναξ

Transliteration (Word)

donax

English translation (word)

reed

Transliteration (Etymon)

dinos

English translation (etymon)

whirling

Author

Etym. Magnum

Century

12 AD

Source

idem

Ref.

Etym. Magnum, p. 283

Ed.

T. Gaisford, Etymologicum magnum, Oxford: Oxford University Press, 1848 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1967)

Quotation

Δόναξ: Ὁ κάλαμος. […]. Παρὰ τὸ δίνω, τὸ στρέφω, δῖνος· καὶ ὡς λίθος λίθαξ, οὕτω δῖνος δίναξ· καὶ τροπῇ τοῦ ι εἰς ο, δόναξ, ὡς κλίνω, κλόνος· οἱ γὰρ ταρασσόμενοι συστρέφονται. 

Translation (En)

Donax "reed" […] From dinō "to turn", dinos, and as lithos "stone", lithax "small stone", so dinos, *dinax, and by change of /i/ to /o/, donax, as klinō, klonos. For when they are agitated they whirl together.

Comment

Derivational descriptive etymology: the reeds whirl, and this is considered as a characteristic feature. The etymology requires one formal change, from /I/ to /o/, for which a parallel is provided. The model of the derivation is λἰθος, λίθαξ, and the etymologists did not pay attention to the fact that λίθαξ is a kind of λἰθος, whereas δόναξ is not a kind of δῖνος. The analogy is purely formal and disregards semantics.

Parallels

Etym. Symeonis, delta 323 (Δόναξ· ὁ κάλαμος· παρὰ τὸ δίνω, τὸ συστρέφω, καὶ ὡς λίθος λίθαξ· οὕτως δῖνος δίναξ καὶ τροπῇ δόναξ, οἱ γὰρ ταρασσόμενοι συστρέφονται· ἢ παρὰ τὸ δονεῖσθαι)

Modern etymology

Unknown, maybe a loanword (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has the derivative δονάκιο as a medical term referring to a type of bacteria

Entry By

Le Feuvre