κλέπτω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
(Theodoridis) κλώψ· καὶ „κλῶπα καὶ λῃστήν“ (Eur. Alc. 766). παρὰ τὸν κλέψω μέλλοντα γίνεται κατὰ ἀποβολὴν τοῦ ω κλὲψ καὶ κλόψ· καὶ ἐκτάσει τοῦ ο εἰς ω κλώψ, ὡς βλέπω βλέψω βλὲψ βλὸψ καὶ βλώψ· ὅθεν „παραβλῶπές τ’ ὀφθαλμώ“ (Ι 503).
Translation (En)
Klōps "thief", and "thief and robber" (klōpa kai lēistēn) (Eur., Alc. 766). From the future klepsō "I will steal" comes, with dropping of the /ō/, *kleps and *klops, and by lengthening of the /o/ to /ō/, klōps, as blepō "I see", <future> blepsō, *bleps, *blops and blōps, from which "squint-eyed" (parablōpes t' ophthalmō, Il. 9.503)
Parallels
Herodian, De prosodia catholica, Lentz III/1, p. 432, ap. Arcadius, De prosodia católica epitome, p. 171 (κλωπῶ τὸ κλέπτω, ὅθεν καὶ κλώψ); Orion, Etymologicum, kappa, p. 86 (Κλώψ. καὶ κλῶπα τὸν λῃστήν. παρὰ τὸν κλέψω μέλλοντα κλὲψ καὶ κλὸψ, καὶ ἐκτάσει τοῦ ο εἰς ω, κλώψ· ὡς βλέπω βλὲψ βλὸψ βλώψ. ὅθεν παραβλῶπες τῶν ὀφθαλμῶν); Etym. Gudianum, kappa, p. 329 (Κλὼψ, ὁ κλέπτης καὶ ὁ ληστής· παρὰ τὸν κλέψω μέλλοντα γίνεται κατ’ ἀποβολὴν τοῦ ω κλὲψ καὶ κλὸψ κατ’ ἔκτασιν κλὼψ, ὡς βλέψω βλὲψ καὶ βλὼψ ὁ στραβός); Ps.-Zonaras, Lexicon, kappa, p. 1217 (idem); Etym. Magnum, Kallierges, p. 432 (Ἢ παρὰ τὸ ἔπω, τὸ λέγω, ἔψω, ἒψ, καὶ ὂψ, ὡς κλέπτω, κλὲψ, κλὸψ καὶ κλώψ· καὶ βλέψω, βλὲψ, βλὸψ, καὶ βλώψ); ibid., p. 521 (Κλώψ: Ὁ κλέπτης, ὁ λῃστής. Παρὰ τὸν κλέψω μέλλοντα γίνεται ἀποβολῇ τοῦ ω κλὲψ, καὶ κλόψ· καὶ κατ’ ἔκτασιν, κλὼψ, ὡς βλέπω βλέψω βλὲψ καὶ βλὼψ, ὁ στραβός)








Comment
Derivational etymology, correct in its principle, for κλώψ and κλέπτω belong together. The derivational path, however, is incorrect by modern standards. As often, the starting point is assumed to be the future form, which provides the /s/. Then the derivation relies on two steps, change of /e/ to /o/, as in λέγω ~ λόγος, and of /o/ to /ō/, as in δίδομεν ~ δίδωμι. A parallel is provided, a verb with the same structure and a similar nominal derivative with a long /ō/