ἥδομαι
Word
Validation
No
Word-form
ἑδανῷ
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
hedanos
English translation (word)
sweet?
Transliteration (Etymon)
hēdomai
English translation (etymon)
to rejoice
Century
1 AD
Source
idem
Ref.
>em>Lexicon homericum, p. 62
Ed.
I. Bekker, Apollonii Sophistae lexicon Homericum, Berlin, 1833
Quotation
ἐδανῷ ἡδεῖ· “ἀμβροσίῳ ἐδανῷ, τό ῥά οἱ θυόμενον ἦεν.”
Translation (En)
Hedanōi "sweet" (hēdei), "immortal, sweet, that was made only for her"
Parallels
Orion, Etymologicum, epsilon, p. 62 (Ἑδανόν. παρὰ τὸ ἥδω ἡδανὸν καὶ ἑδανόν· ἀμβροσίῳ ἐπὶ ἑδανῷ); Hesychius, Lexicon, epsilon 398 (ἐδανόν· εὐῶδες. ἡδύ. λιτόν); Ps.-Zonaras, Lexicon, epsilon, p. 613 (δανόν. ἡδὺ, εὐῶδες. ‘ἀμβροσίῳ ἐδανῷ’. παρὰ τὸ ἥδω, τὸ εὐφραίνομαι, ἡδανὸν καὶ ἐν συστολῇ ἐδανόν)
Modern etymology
Unknown. A relationship with *sweh2d- "sweet" is still advocated by some scholars (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
Derivational etymology. In Apollonius the word is glossed by ἡδύς, the adjective. However, it is clear from other sources that the etymon was assumed to be the verb ἥδομαι, as is regularly the case in etymological derivations by Greek grammarians. It is an epithet of a kind of oil, used as a perfume. The meaning of the adjective is unknown. Therefore different meanings were suggested in Antiquity, following various etymological guesses relating it to words compatible with "oil". This etymology relates it to "sweet". The change from ἥδομαι, ἡδύς, with /ē/ to ἑδανός with /e/, relies on the alternation found in τίθημι ~ τίθεμεν for instance. The fact that the short-vowel derivatives of ἥδομαι have an /a/, not an /e/, was not taken into account, maybe not even noticed.