εἶμι + σφόδρα

Validation

No

Last modification

Sat, 11/16/2024 - 14:00

Word-form

ἴφια

Transliteration (Word)

iphios

English translation (word)

fat, goodly

Transliteration (Etymon)

eimi + sphodra

English translation (etymon)

to go + a lot

Author

Apollonius Soph.

Century

1 AD

Source

idem

Ref.

Lexicon homericum, p. 93

Ed.

I. Bekker, Apollonii Sophistae lexicon Homericum, Berlin, 1833

Quotation

ἴφια μῆλα μεγάλα καὶ εὔτονα. μῆλα ἀπὸ τοῦ ἰέναι σφοδρῶς ἐν τῷ σκιρτᾶν ἴφια καλεῖσθαι μηνύουσιν οἱ ἔριφοι, καὶ ἡ αἲξ ἀπὸ τούτου ὠνομασμένη.

Translation (En)

Iphia mēla "fat sheep": big and well fed. The kids show that the small cattle are called iphia because they go (ienai) energetically (sphodrōs) when they leap, and the goats (aix) too are named after that

Comment

Compositional etymology. Since μῆλον can refer to sheep or to goats, the motivation of the etymology is taken from the behavior of young animals, especially the kids. The etymology is backed by a semantic parallel deriving αἴξ "goat" from ἀΐσσω "to leap". Therefore, we are dealing here with a false syllogism, in which « A. the goat is a μῆλον, B. the goat is the "jumping" animal, therefore C. the μῆλον is a jumping animal », which can be obtained if the initial /I/ of ἴφιος is thought to be the verb εἶμι. Then the /ph/ is related to the adverb σφόδρα, which is assumed to be equivalent to λίαν "much, too much", often used in compositional etymologies as a gloss of "intensive" ἀ-. Needless to say, heavy formal manipulations are required between the etymon and the lemma, when only one consonant is left from the etymon σφόδρα (modernized in σφορδῶς in Apollonius' wording)

Parallels

Hesychius, Lexicon, iota 1117 (ἴφια· μεγάλα μῆλα ἰσχυρά. ἀπὸ τοῦ ἰέναι σφοδρῶς, ἢ σκιρτᾶν); Suda, iota 764 (Ἴφια μῆλα: ἰσχυρῶς βαδίζοντα. Ἴφιον γὰρ τὸ λιπαρόν)

Modern etymology

Derivative of ἶφι < ϝῖφι "with strength"

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre