ἀλέγω

Validation

No

Last modification

Mon, 04/08/2024 - 21:30

Word-form

ἄλγος

Transliteration (Word)

algos

English translation (word)

pain

Transliteration (Etymon)

alegō

English translation (etymon)

to care for

Author

Orion

Century

5 AD

Source

idem

Ref.

Etymologicum (excerpta e cod. Darmstadino 2773), alpha, p. 611

Ed.

F. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig, Weigel, 1820

Quotation

ἄλγος, παρὰ τὸ ἀλέγω τὸ φροντίζω· οὗ ἄν τις ἀλέγει· ὅ ἐστι φροντίζει

Translation (En)

Algos "pain", from alegō "to care for"; that about which one cares, that is, has in mind

Comment

Derivational etymology. The relationship between ἄλγος and ἀλέγω is indeed correct from the modern point of view. The pain is present in the mind of the suffering man, who is worried about it and "cares". From the formal point of view, the etymology implies a syncope (explicit in more developed wordings of this etymology)

Parallels

Etym. Genuinum, alpha 413 (Ἄλγος· ἡ λύπη· ἀπὸ τοῦ ἀλέγω, τὸ φροντίζω· τὰ γὰρ πολυπαθῆ φροντίδος ἄξια. ἢ ἃ μὴ λέγοι τις καὶ ὀνομάζοι); Choeroboscus, Epimerismi in Psalmos, p. 156 (ἄλγος, παρὰ τὸ ἀλέγω, τὸ φροντίζω, ἄλεγος καὶ ἄλγος); ibid., p. 142 (Ἀλγηδών, παρὰ τὸ ἀλγῶ, ἀλγήσω, ἀλγηδών· τὸ δὲ ἀλγῶ παρὰ τὸ ἄλγος, τοῦτο παρὰ τὸ <ἀ>λέγω τὸ φροντίζω [Gaisford prints λέγω: the correct ἀλέγω is preserved in the Additamenta to the Etym. Gudianum]); Etym. Gudianum Additamenta, alpha, p. 81 (idem, with the correct ἀλέγω); Etym. Gudianum, alpha, p. 82 (Ἄλγος· παρὰ τὸ ἀλέγω, τὸ φροντίζω· ὃ περὶ πολλοῦ ποιούμεθα καὶ φροντίζομεν); ibid., gamma, p. 315 (τὸ δὲ ἄλγος παρὰ τὸ ἀλέγω, τὸ φροντίζω, ἄλεγος καὶ συγκοπῇ ἄλγος, τὸ φροντίδος ἄξιον); Etym. Magnum, Kallierges, p. 58 (Ἄλγος: Ἡ λύπη· παρὰ τὸ ἀλέγω τὸ φροντίζω· ὃ περὶ πολλοῦ ποιούμεθα καὶ φροντίζομεν. Τὰ γὰρ πολυπαθῆ, φροντίδος ἄξια); J. Tzetzes, Exegesis in Homeri Iliadem 1.2 (ἄλγεα· ἀλέγω τὸ φροντίζω· ἄλεγος καὶ ἄλγος, συγκοπῇ Αἰολικῇ· αἱ γὰρ συγκοπαὶ τῶν Αἰολέων); Ps.-Zonaras, Lexicon, alpha, p. 130 (Ἄλγος. λύπη, θλίψις. ἀπὸ τοῦ ἀλέγω τὸ φροντίζω)

Bibliography

On the detail of the semantic and formal evolution of ἀλέγω, ἄλγος, -ηλεγής in Greek, see Claire Le Feuvre, Ὅμηρος δύσγνωστος. Réinterprétations de termes homériques à date archaïque et classique. Geneva, Droz, 2015. Pp. 203–254 [however, the Germanic comparanda mentioned are probably not related]

Modern etymology

Belongs with ἀλέγω. Older *ἄλεγος, preserved in composition (-ηλεγής). PIE root *h2leg- "to suffer" with a cognate meaning "to be sick" in Tocharian

Persistence in Modern Greek

MG still has άλγος "pain" as a learned word

Entry By

Le Feuvre