γωνία
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Γεγωνῶ· <Μ 337> „ἀλλ’ οὔ πώς οἱ ἔην βώσαντι γεγωνεῖν“· παρὰ τὸ γνώω ἐν ὑπερθέσει γωνῶ, καὶ ἐν διπλασιασμῷ γεγωνῶ· οἱ γὰρ ἐξακουόμενοι γνωστοί. Δίδυμος <p. 402, 6 Schmidt> δέ φησι γεγωνεῖν εἶναι τὸ εἰς πᾶσαν γωνίαν ἀφικνεῖσθαι τὴν φωνήν.
Translation (En)
Gegōnō "to shout", ‘all' ou pōs hoi eēn bōsanti gegōnein’ (Il. 12.337) "but he was not able to cry out and make them hear" (transl. Lattimore). From gnōō "to know" by transposition *gōnô, and with reduplication gegōnô, for those who are read are known. But Didymus says that gegōneîn is the fact that the voice reaches every single corner (gōnian)
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 224 (Γεγωνεῖν: Σημαίνει τὸ τὴν φωνὴν ἐξάκουστον ποιεῖν· παρὰ τὸ γνώω, καὶ ἐν ὑπερθέσει, γωνῶ, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν, γεγωνῶ. Οἱ γὰρ ἐξακουόμενοι, γνωστοί εἰσι. Δίδυμος δέ φησι γεγωνεῖν εἶναι τὸ εἰς πᾶσαν γωνίαν ἀφικνεῖσθαι τὴν φωνήν. Ἢ παρὰ τὸ γνόω γνῶ, γέγνοα· καὶ καθ’ ὑπέρθεσιν καὶ αὔξησιν, γέγωνα, καὶ γεγωνὼς ἡ μετοχή. | Γεγωνέμεν: Ἀπὸ τοῦ φωνῶ, τροπῇ τοῦ φ εἰς γ, γεγωνῶ, γεγωνήσω, γεγώνηκα. Ἢ ἀπὸ τοῦ γωνῶ, γωνεῖν, καὶ γεγωνεῖν κατὰ ἀναδιπλασιασμόν· καὶ ποιητικῶς, γεγωνέμεν. Ἢ ἀπὸ τοῦ γνώω, (ὅθεν καὶ τὸ γνώωσι,) γίνεται μέσος παρακείμενος γεγωνὼς, ἐκβοῶν, κράζων. Ἐκ τοῦ γωνῶ, μέσος παρακείμενος, γέγωνα· ἡ μετοχὴ, γεγωνώς. Ἐξ αὐτοῦ γεγωνότερος συγκριτικόν· καὶ γεγωνότερον ἐπίρρημα σημαίνει ἐξακουστότερον καὶ λαμπρότερον); Etym. Symeonis, gamma 36 (Γεγωνῶ· τὸ φωνῶ· παρὰ τὸ γνώω καὶ ἐν ὑπερθέσει γωνῶ καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν γεγωνῶ, οἱ γὰρ ἐξακουόμενοι γνωστοὶ τοῦ μέσου παρακειμένου ἡ μετοχὴ γεγωνώς. Δίδυμος δέ φησι γεγωνεῖν εἶναι τὸ εἰς πᾶσαν γωνίαν ἀφικνεῖσθαι τὴν φωνήν); Ps.-Zonaras, Lexicon, gamma, p. 432 (idem)
Comment
Derivational etymology, which does not imply any formal change save for the addition of the reduplication. The semantic justification is really far-fetched: the lemma and the etymon have nothing in common from the semantic point of view, and the important word, the verb "to reach", is left out of the formal etymology