ἵστημι

Validation

No

Last modification

Mon, 04/10/2023 - 22:18

Word-form

στεῦται, στεύω, στεύομαι, στεύεται

Transliteration (Word)

steumai

English translation (word)

to declare

Transliteration (Etymon)

histēmi

English translation (etymon)

to make to stand

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. 178

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, sigma, p. 141

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Στεῦται· ...Φιλόξενος δὲ οὕτω φησίν· ὡς παρὰ τὸ ἀθλῶ ἀθλεύω, οἰνοχοῶ οἰνοχοεύω, λωβῶ λωβεύω, οὕτως καὶ τὸ στῶ στεύω στεύομαι στεύεται στεῦται· ἐπὶ τοῦ ὡρισμένου τῇ ψυχῇ καὶ στάσιν λαμβάνοντος καὶ ὑποθεμένου τι, περὶ οὗ διϊσχυρίζεται εἰπεῖν.

Translation (En)

Steutai "he declares": ...here is what Philoxenus says : just as from athlō is derived athleuō "to struggle", from oinokhoō *oinokheuō "to pour out wine", from lōbō lōbeuō "to mock", stō "to make to stand" yields *steuō, *steuomai, *steuetai, steutai; pertains to one who is determined in his soul, makes a stand (stasin) and starts saying something about which he is strongly affirmative

Other translation(s)

Steutai « il affirme » : ...voici ce que dit Philoxène : de la même manière qu’à partir de athlō est dérivé athleuō « lutter », de oinokhoō *oinokheuō « verser du vin » et de lōbō lōbeuō « outrager », de même stō « placer debout » fait *steuō, *steuomai, *steuetai, steutai ; se rapporte à celui qui est décidé en son âme, prend position (stasin) et se propose de dire quelque chose au sujet de laquelle il est affirmatif.

Comment

Derivational etymology relying on the cultural fact that the one who speaks in public is standing. The derivation relies on the analogy of many verbs displaying a doublet between a contracted form and a variant in -εύω (ἀθλέω / ἀθλεύω, λωβάω / λωβεύω): this makes the derivation of a ghost form *στεύω from the monosyllabic verb *στῶ possible, and the lemma στεῦται is then obtained by assuming a syncope of the thematic vowel

Parallels

Lexicon αἱμωδεῖν, sigma 43 (στεῦται (Γ 83 alibi): σημαίνει τὸ διαβεβαιοῦται καὶ ὑπισχνεῖται. ἀπὸ τοῦ στεύομαι στεύεται καὶ κατὰ συγκοπὴν στεῦται. γίνεται παρὰ τὸ στῶ στεύω· λέγεται δὲ τὸ ῥῆμα ἐπὶ τοῦ ὡρισμένον τι τὴν ψυχὴν καὶ στάσιμον λαβεῖν); Eustathius, Comm. Il. vol. 1, p. 463 (Τὸ δέ «στεῦτο» ἐν μὲν τοῖς ἑξῆς ἐπὶ ὑποσχέσεως κεῖται ἐν τῷ «στεῦται γάρ τι ἔπος ἐρέειν Ἕκτωρ». ἀντὶ γὰρ τοῦ ὑπισχνεῖσθαι δοκεῖ κεῖσθαι. ἐνταῦθα δὲ ἁπλῶς δηλοῖ τὸ ὑφίστατο ἢ ἐνίστατο καὶ ἐνστατικῶς ἔλεγε. γίνεται δὲ ἀπὸ τοῦ στέω, οἷον «στέωμεν καὶ ἀλεξώμεθα» καὶ πλεονασμῷ τοῦ υ στεύω, ἐξ οὗ στεύετο καὶ ἐν συγκοπῇ στεῦτο); ibid., vol. 1, p. 611 (Ὅτι ἐν τῷ «στεῦται γάρ τι ἔπος ἐρέειν Ἕκτωρ» τὸ στεῦται δηλοῖ μὲν τὸ ὑπισχνεῖται, ὡς πολλαχοῦ φαίνεται, γίνεται δὲ ἀπὸ τοῦ στέω στεύω κατὰ τὸ χέω χεύω, ἀφ’ οὗ παθητικὸν στεύεται καὶ ἐν συγκοπῇ στεῦται. στέω δὲ κυρίως τὸ ὑφίσταμαι, ὑπομένω ἀσφαλῶς κίονος δίκην]); Etym. Magnum, Kallierges, p. 726 (Στεῦται: Διαβεβαιοῦται, ὑπισχνεῖται· [...] Ἢ ὡς παρὰ τὸ ἀθλῶ ἀθλεύω, οἰνοχοῶ οἰνοχοεύω, λωβῶ λωβεύω, οὕτω στῶ στεύω, στεύομαι, στεύεται, στεῦται, ἐπὶ τοῦ ὡρισμένον τι τῇ ψυχῇ καὶ στάσιμον λαβεῖν· καὶ ὑποθέμενός τι, περὶ οὗ διϊσχυρίζεται εἰπεῖν); Scholia recentiora in Aeschylum, Pers., v. 49 (στεῦνται δ’ ἱεροῦ] διαβεβαιοῦνται δὲ οἱ πλησίον οἰκοῦντες τοῦ ἱεροῦ Τμώλου ὁ δεῖνα καὶ ὁ δεῖνα, καὶ οἱ λόγχης ἄκμονες ἤγουν οἱ ἀκίνητοι ὑπὸ τῆς λόγχης, ὥσπερ ὁ ἄκμων ὑπὸ σφυρῶν, καὶ οἱ ἀκοντισταὶ Μυσοὶ δουλῶσαι αὐτὴν τὴν Ἑλλάδα. γίνεται δὲ τὸ στεῦνται ἀπὸ τοῦ στέω στεύω στεύονται καὶ κατὰ συγκοπὴν στεῦνται, ὡς χέω χεύω χεύονται χεῦνται)

Modern etymology

Archaic verb, isolated in Greek, matching Ved. stáuti "to praise, to declare", Hitt. ištuwāri "it is declared". PIE *step- "to be manifest" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Eva Ferrer