κατά- + φαίνω

Validation

No

Last modification

Fri, 03/24/2023 - 19:24

Word-form

κατηφής

Transliteration (Word)

katēphēs

English translation (word)

with downcast eyes

Transliteration (Etymon)

kata- + phainō

English translation (etymon)

downwards + to bring to light, to shine

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. *107

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

[Etymologicum Genuinum AB]

Ref.

fr. *107

Ed.

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Quotation

Kατηφής· ὁ ὑπὸ αἰσχύνης κάτω νεύων τοὺς ὀφθαλμούς, ἤγουν ὁ αἰσχυνόμενος. παρὰ τὸ φῶ, τὸ φαίνω, γέγονε παράγωγον φάω καὶ φαής· καὶ ἐν συνθέσει μετὰ τῆς κατὰ προθέσεως γέγονε καταφαής, καὶ ἐν συγκοπῇ κατηφής, ὁ ἔχων κάτω τὰ φάη, ἤγουν τοὺς ὀφθαλμούς, ἐξ οὗ καὶ τὸ θηλυκὸν κατήφεια.

Translation (En)

Katēphēs: one who casts his eyes down due to shame, namely one who is shameful. From *phō, "to shine" (phainō), are derived *phaō and *phaēs; and in composition with the preposition kata "downwards" it becomes *kataphaēs, and then katēphēs by syncopation, "one who holds down his phaē", that is, his eyes, from which comes the feminine form katēpheia as well.

Other translation(s)

Katēphēs : celui qui baisse les yeux à terre sous l’effet de la honte, c’est-à-dire celui qui est honteux. À partir de *phō « briller » (phainō) sont dérivés *phaō et *phaēs; et en composition avec la préposition kata « vers le bas » on obtient *kataphaēs, et katēphēs par syncope, « celui qui baisse ses phaē", c’est-à-dire ses yeux, d’où vient également katēpheia au féminin.

Comment

Compositional etymology. The second member is identified as a name of the eye, derived from the root of φάε "it shone", φάος "light", φαίνω. No such word for "eye" exists in Greek: it is a mere construction by a grammarian. The etymology implies several formal changes, syncope and change of the vowels.

Parallels

Etym. Gudianum, kappa, p. 307 (Κατηφὴς, ὁ ὑπὸ αἰσχύνης κάτω νεύων τοὺς ὀφθαλμοὺς, ἤγουν αἰσχυνόμενος. παρὰ τὸ φῶ τὸ φαίνω, γέγονε παράγωγον φάω καὶ φαὸς, καὶ ἐν συνθέσει μετὰ τῆς κατὰ προθέσεως καταφαής· καὶ τροπῇ τοῦ α εἰς η καὶ ἐν συγκοπῇ κατήφης, ὁ ἔχων κάτω τὰ φάη, ἤγουν τοὺς ὀφθαλμούς· ἐξ οὗ καὶ τὸ θηλυκὸν ἡ κατήφεια); Etym. Magnum, Kallierges, p. 496 (Κατήφεια: Ἀπὸ τοῦ κάτω τὰ φάη βάλλειν τοὺς ὀνειδιζομένους ἢ λυπουμένους· καὶ κατηφὴς, ὁ ὑπὸ αἰσχύνης κάτω νεύων τοὺς ὀφθαλμοὺς, ἤγουν ὁ αἰσχυνόμενος. Παρὰ τὸ φῶ, τὸ φαίνω, γίνεται παράγωγον φάω καὶ φάος· καὶ ἐν συνθέσει μετὰ τῆς κατὰ προθέσεως γίνεται καταφαὴς, ὁ ἔχων κάτω τὰ φάη, ἤγουν τοὺς ὀφθαλμούς); Ps.-Zonaras, Lexicon, kappa, p. 1148 (Κατηφής. ὁ ὑπὸ αἰσχύνης κάτω νεύων τοὺς ὀφθαλμοὺς, ἤγουν ὁ αἰσχυνόμενος. παρὰ τὸ φῶ, τὸ φαίνω, γέγονε παράγωγον φαίω, φάος, καὶ ἐν συνθέσει μετὰ τῆς κατὰ προθέσεως γέγονε καταφαὴς, καὶ ἐν συγκοπῇ κατηφὴς, ὁ ἔχων κάτω τὰ φάη, ἤγουν τοὺς ὀφθαλμούς)

Bibliography

A. Blanc, "L'accablement et la stupéfaction : κατηφής et τέθηπα", in Logopédies, Mélanges Taillardat, Paris 1998, 33-48. The root of τέθηπα, aor. ταφεῖν is *dheh2bh- (or *dhembh- if we assume the η in τέθηπα is secondary), and if κατηφής comes from *κατατηφής, as assumed by Blanc, there is a problem with Grassmann's law.

Modern etymology

Unknown. Blanc (see Bibliography) relates it to θάμβος "astonishment", τέθηπα "to be astonished" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes, as a learned word

Entry By

Eva Ferrer