θῆσαι
Word
Validation
No
Word-form
θηλαμών
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
thēlamōn
English translation (word)
wet-nurse
Transliteration (Etymon)
thēsai
English translation (etymon)
to suckle
Century
1 BC
Reference
fr. *100
Edition
C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976
Source
[Etymologicum Genuinum AB]
Ref.
fr. *100
Ed.
C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976
Quotation
Θηλαμών· ἡ τροφός. παρὰ τὸν θήσω μέλλοντα τὸν δηλοῦντα τὸ θηλάσω.
Translation (En)
Thēlamōn "the nurse". From the future thēsō which means "I will suckle" (thēlasō).
Other translation(s)
Thēlamōn : la nourrice. du futur thēsō qui signifie « j’allaiterai » (thēlasō).
Parallels
Etym. Gudianum, theta, p. 261 (Θηλαμὼν, ἡ τροφὸς, παρὰ τὸ θῶ ὃ δηλοῖ τὸ τρέφω, οὗ ὁ μέλλων θήσω. ἢ παρὰ τὸ θεάσω); Etym. Magnum, Kallierges, p. 450 (Θηλαμών: Ἡ τροφός. Παρὰ τὸν θήσω μέλλοντα, τὸν δηλοῦντα τὸ θηλάσω)
Modern etymology
Derivative of θηλάζω "to suckle", itself from θηλή "nipple". Root of θῆσαι "to suckle", cognate with Lat. fēlix "prosperous, happy", fēmina "female" etc. (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Eva Ferrer
Comment
Derivational etymology, starting from the future form, which is regular in Philoxenus' theory. Since the two words indeed belong to the same root, the esemantic connection is straightforward