χωρέω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Χάρτης· παρὰ τὸ χῶ, τὸ χωρῶ, οὗ ὁ μέλλων χήσω. ὥσπερ τὸ χῶ, τὸ διαχέομαι, παράγωγον ποιεῖ τὸ χαίρω, οὕτω καὶ τὸ χῶ ἐπὶ τοῦ χωρῶ παράγωγον ποιεῖ τὸ χαίρω οὐκ ἐπὶ τοῦ σημαινομένου τὸ χαίρειν, <ἀλλ’ ἐπὶ τοῦ χωρεῖν>. παρὰ δὲ τὸ αὐτὸ χαίρω χάρτης, χωρητικὸς ὢν τῶν ἐγγραφομένων. Φιλόξενος ἐν τῷ Περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων.
Translation (En)
Khartēs "papyrus roll": from *khō, "to contain", the future of which is *khēsō. Just as *khō, "to scatter" produces a derivative khairō "to rejoice", *khō relating to khōrō "to contain" produces a derivative khairō, the meaning of which does not relate to khairein "to rejoice", <but to khōrein, "to contain">. From this same khairō is derived khartēs, "able to contain that which has been inscribed". Philoxenus in the On monosyllabic verbs.
Other translation(s)
Khartēs « rouleau de papyrus » : de *khō, « contenir », dont le futur est *khēsō. De même que *khō, « répandre », produit un dérivé khairō [« se réjouir »], de même *khō qui se rapporte à khōrō « contenir » produit un dérivé khairō qui ne se rapporte pas par le sens à khairein « se réjouir » <mais à khōrein « contenir »>. De ce même khairō est dérivé khartēs, « capable de contenir ce qui a été inscrit ». Philoxène dans le Des verbes monosyllabiques.
Parallels
Etym. Gudianum, khi, p. 563 (Χάρτης, παρὰ τὸ χῶ τὸ χωρῶ, ὁ μέλλων χήσω, τὸ διαχεόμενον. παράγωγον ποιεῖ τὸ χαίρω, οὐκ εἰρόμενον ἐπὶ τούτου τοῦ σημαινομένου, τὸ χωρεῖν· παρὰ δὲ τὸ αὐτὸ χαίρω χάρτης, χωρητικὸν ὢν τῶν ἐγγραφομένων); Etym. Magnum, Kallierges, p. 807 (Χάρτης: Παρὰ τὸ χῶ, τὸ χωρῶ, (ἀφ’ οὗ καὶ τὸ χάζω,) γίνεται παράγωγον χαίρω, (οὐκ ἐπὶ τῆς χαρᾶς,) χάρτης, ὁ χωρητικὸς τῶν ἐγγραφομένων· ἢ παρὰ τὸ χόρτος); Ps.-Zonaras, Lexicon, khi, p. 1841 (Χάρτης. παρὰ τὸ γῶ, τὸ χωρῶ, γάρτης καὶ χάρτης, ὁ χωρητικὸς τῶν ἐγγεγραμμένων)








Comment
Derivational etymology assuming an intermediate step *χαίρω "to contain", different from χαίρω "to rejoice", both being derived from two homonymous monosyllabic verbs *χῶ. From this *χαίρω the derivation of χάρτης is straightforward, as from χαίρω "rejoice" is derived χάρμα "joy". The papyrus is etymologized by reference to its function, to contain writings.