κεῖμαι
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
κηώεις· ἐπὶ τοῦ θαλάμου. παρὰ τὸ κέω, τὸ κοιμῶμαι· „ὄρσο κέων, ὦ ξεῖνε“ (η 342), γέγονε κεώεις καὶ κηώεις, ὁ εἰς τὸ κοιμᾶσθαι εἰργασμένος. οὕτω Φιλόξενος ἐν τῷ Περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων.
Translation (En)
Kēōeis "fragrant", epithet of the bedroom. From keō, "to go to sleep" – "orso keōn, ō xeine" ["rouse yourself now, stranger"] (η 342) – are formed keōeis and kēōeis, that which is prepared to go to sleep. That is what Philoxenus says in his On monosyllabic verbs.
Other translation(s)
Kēōeis "odorant", épithète de la chambre. à partir de κέω, « se reposer » – « orso keōn, ō xeine » [« lève-toi à présent, étranger »] (η 342) – sont faits keōeis et kēōeis, ce qui est fait pour se reposer. Voilà ce qu’écrit Philoxène dans le traité Des verbes monosyllabiques.
Parallels
Lexicon αἱμωδεῖν, kappa 85 (κηώεις (Γ 382): ἐκ τοῦ κέω, τὸ κοιμῶμαι, κεώεις καὶ τροπῇ κηώεις, οἱονεὶ ὁ πρὸς τὸ κοιμᾶσθαι ηὐτρεπισμένος καὶ εἰργασμένος οἶκος. καὶ ὁ ποιητὴς ὄρσο κέων, ὦ ξεῖνε (η 342), ἀντὶ τοῦ „κοιμήθητι διεγερθείς“); Etym. Gudianum, kappa, p. 321 (Κηώεις, ἐπὶ τοῦ θαλάμου, ἐκ τοῦ κῶ τὸ κοιμῶμαι, κηώεις, οἱονεὶ ὁ πρὸς τὸ κοιμᾶσθαι εὐτρεπισμένος καὶ ἐργασμένος οἶκος· οὕτω Φιλόξενος ἐν τῷ περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων· καὶ ὁ ποιητής· ὄρσο κέων, ὦ ξεῖνε, ἀντὶ τοῦ, κοιμήθητι διεγερθείς); Etym. Magnum, Kallierges p. 512 (Κηώεις: Ἐκ τοῦ κέω, τὸ κοιμῶμαι, κεώεις· καὶ τροπῇ, κηώεις· ἐπὶ τοῦ θαλάμου, ὁ πρὸς τὸ κοιμᾶσθαι ηὐτρεπισμένος καὶ εἰργασμένος οἶκος· καὶ ὁ ποιητὴς, Ὄρσο κέων, ὦ ξεῖνε. Ἀντὶ τοῦ κοιμήθητι διεγερθείς); Ps.-Zonaras, Lexicon, kappa, p. 1204 (Κηώεις. ἐπὶ τοῦ θαλάμου. παρὰ τὸ κέω, τὸ κοιμῶμαι. ὦρσο κέων ὦ ξεῖνε. γέγονε κεώεις καὶ κηώεις, ὁ εἰς τὸ κοιμᾶσθαι εἰργασμένος)
Comment
Derivational etymology starting from a monosyllabic verb, according to Philoxenus' theory. The interesting point is that κηώεις is derived from κεῖμαι (here under the form κέω), which is an appropriate etymology for the bedroom but not necessarily for the epithet of the bedroom. The etymology of the adjective is deduced from the meaning of the noun modified by the adjective. Does that mean Philoxenus did reject the meaning "fragrant" for κηώεις and understood θάλαμον… κηώεντα as meaning "bedroom where one sleeps" instead of "fragrant bedroom"? From the formal point of view, this etymology implies a lengthening of ε into η, not commented upon