κῆλον

Validation

No

Last modification

Thu, 02/16/2023 - 11:07

Word-form

κήλη, κάλη

Transliteration (Word)

kēlē

English translation (word)

tumour

Transliteration (Etymon)

kēlon

English translation (etymon)

shaft of an arrow

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. 9

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, kappa, p. 84

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

κήλη καὶ κάλη· τὸ πάθος. παρὰ τὸ κῆλον καὶ κᾶλον, ὅ ἐστι ξύλινον καὶ ξηρόν, ἀφ’ οὗ παρώνυμον κάλη καὶ κήλη· περὶ τὰ μέρη γὰρ ἐκεῖνα εἰς ὄγκον ἐπιδέδωκε τοῦ συνήθους μείζονα· ἀφ’ οὗ καὶ σκληρά. οὕτω Φιλόξενος ἐν τῷ Περὶ μονοσυλλάβων ῥημάτων.

Translation (En)

Kēlē and kalē "tumor", the disease. From kēlon and kalon "dry wood", that which is hard and dry, from which come kēlē and kalē; because it grows around parts until they reach a bigger size than normal; sklēra "hard" comes from this as well. That is what Philoxenus says in his On monosyllabic verbs.

Other translation(s)

Kēlē et kalē "tumeur", la maladie. De kēlon and kalon "bois à brûler", ce qui est dur et sec, d’où viennent les dérivés kēlē et kalē; car elle s’ajoute autour des parties jusqu’à ce que celles-ci atteignent une taille plus grande que la normale; sklēra "dur" vient aussi de là. Voilà ce qu’écrit Philoxène dans le Des verbes monosyllabiques.

Comment

Philoxenus' etymology starts from the Attic form κᾱ́λη, assuming that the Ionic form κήλη displays the regular alternation between Attic ᾱ and Ionic η as in ἡμέρᾱ vs ἠμέρη. He did not pay attention to the fact that the context is different because this divergence between Attic and Ionic occurs only after /r/ and vowels, never after /l/. This enables him to relate the word to κᾶλον "dry wood, log". It is a descriptive etymology relying on a metaphor: the tumor is hard like dry wood.

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges p. 510 (Κήλη: Τὸ πάθος· παρὰ τὸ κάλον, ὅ ἐστι ξύλινον καὶ σκληρόν· ἀφ’ οὗ παρώνυμον κάλη καὶ κήλη· ἐπεὶ τὰ μέρη ἐκεῖνα εἰς ὄγκον ἐπιδιδόμενα μείζονα τοῦ συνήθους γίνεται· ἀφ’ οὗ καὶ σκληρά)

Modern etymology

Κήλη has cognates in Germanic and Balto-Slavic referring to hernia and can be reconstructed as *keh2u-l-. It is not related to κᾶλον (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has κήλη as a medical word meaning "hernia"

Entry By

Eva Ferrer