λῶ
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
λαλῶ· λῶ, ἀναδιπλασιασμὸς λαλῶ. παράγωγον τοῦ λῶ λάσω καὶ λάσκω. Εὐριπίδης (Andr. 671)· „τοιαῦτα λάσκεις τοὺς ἀναγκαίους φίλους“. τὸ δὲ λῶ δηλοῖ τὸ θέλω· ὃ δὲ θέλει τις καὶ φθέγγεται·
Translation (En)
Lalō "to talk": lō "to want", with reduplication lalō. Derived from lō "to want" are lasō, "I will be hidden" and laskō, "to shout". Euripides (Andr. 671): "You yell at your best friends". Λō, "to want" means "to wish": what someone wants, he expresses it.
Parallels
Choeroboscus, Epimerismi in Psalmos, p. 80 (Ἐκ τοῦ λῶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν λαλῶ, ὁ μέλλων λαλήσω); Etym. Gudianum, lambda, p. 361 (Λαλῶ, λῶ, ἐν διπλασιασμῷ λαλῶ· παράγωγον τοῦ λῶ λάσκω. Εὐριπίδης· τοιαῦτα λάσκεις τοὺς ἀναγκαίους φίλους· τὸ δὲ λῶ δηλοῖ τὸ θέλω, ὃ δὲ θέλει τις καὶ φθέγγεται); Etym. Magnum, Kallierges, p. 555 (Λαλῶ: Πρώτης συζυγίας τῶν περισπωμένων. Παρὰ τὸ λῶ, τὸ θέλω, γίνεται κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν, λαλῶ· ἃ γάρ τις θέλει, ταῦτα καὶ λαλεῖ); Ibid, Kallierges, p. 559 (Λῶ: Σημαίνει δʹ· τὸ λαλῶ […])
Comment
Here is an example of the main theory of Philoxenus, where words are related to monosyllabic verbs that really exist in the Greek language, in this case, λῶ, that the author relates to his synonym (but probably not cognate) θέλω, that is itself the poetic doublet for ἐθέλω. The paronymic proximity between λῶ and λαλῶ is enhanced by a semantic explanation, expressed as a motto: "what someone wants, he expresses it".