βάλλω

Validation

Yes

Word-form

βρέχω

Transliteration (Word)

brekhō

English translation (word)

to rain

Transliteration (Etymon)

ballō

English translation (etymon)

to throw

Author

Orion?

Century

5 AD

Source

Etym. Genuinum

Ref.

Etym. Genuinum, beta 251

Ed.

F. Lasserre and N. Livadaras, Etymologicum magnum genuinum. Symeonis etymologicum una cum magna grammatica. Etymologicum magnum auctum, vol. 2, Athens: Parnassos Literary Society, 1992

Quotation

Βρέχειν ἀπὸ τοῦ ἤχου τῶν ὑδάτων· ὅθεν καὶ Ὅμηρος †ὠνοματοπεποίηται Ν 181· ‘ἀμφὶ δέ οἱ βράχε’. οὕτως Ἐπαφρόδιτος (fr. novum). ἢ παρὰ τὸ βάλλω βλῶ καὶ βρῶ, βρέχω 

Translation (En)

Brekhein "to rain": after the sound of the water; from where Homer created (Il. 13.181) ‘amphi de hoi brakhe’. This is what Epaphroditus says. Or from ballō "to throw", blô and brô, brekhō

Comment

The etymology deriving βρέχω from βάλλω via an intermediate step βλῶ, then βρῶ, goes back to Philoxenus' method. Its presence in the Byzantine Etymologica makes it likely that it was in Orion's Etymologicum. From the formal point of view, it starts from a monosyllabic verb form βλῶ, which through a change of the consonant becomes βρῶ, from which is derived βρέχω. The change of [l] into [r] was inferred from the well identified cases of liquid dissimilation in Greek words – however, the latter phenomenon occurs only if there are two identical liquids in the same word, which was not always understood by Greek etymologists. From the semantic point of view, the etymology refers to the conception of Zeus, sky-god, as sending the rain, which is so to speak "thrown" by him

Parallels

Etym. Symeonis, vol. 1, p. 498 (βρέχειν· ἀπὸ τοῦ ἤχου τῶν ὑδάτων, ὅθεν καὶ Ὅμηρος (Ν 181)· ὠνοματοπεποίηται ἡ λέξις (l. c.)· ‘ἀμφὶ δέ οἱ βράχε τεύχεα ποικίλα χαλκῷ’. ἢ παρὰ τὸ βάλλω <ἢ βέλω> βλῶ καὶ βρῶ <καὶ> βρέχω); Etym. Magnum, Kallierges p. 211 (Βρέχω: Ὁ μέλλων, βρέξω· γίνεται παρὰ τὸ βρόχος. Ἢ παρὰ τὸ βάλλω, βλῶ· καὶ βρῶ, βρέχω, ἀπὸ τοῦ ἤχου τῶν ὑδάτων. Ὅθεν καὶ Ὅμηρος, [βράχεν ὕδατα.] Ὀνοματοποιΐα ἐστί); Ps.-Zonaras, Lexicon, beta, p. 409 (τὸ δὲ βρέχειν ἀπὸ τοῦ ἤχου τοῦ ὕδατος, ὀνοματοποιΐα ἡ λέξις. [καὶ Ὅμηρος· ‘ἀμφὶ δέ οἱ βρέχεν’. ἢ παρὰ τὸ βάλλω, βαλλῶ, καὶ βρῶ, βρέχω])

Modern etymology

Isolated in Greek. Cognate with Latv. merga "soft rain" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes

Entry By

Le Feuvre