ὕω
Word
Validation
Yes
Last modification
Sat, 10/22/2022 - 13:00
Word-form
ὑετός
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
huetos
English translation (word)
the rain
Transliteration (Etymon)
huō
English translation (etymon)
to rain
Author
Aristotle
Century
4 BC
Source
quidam
Ref.
Meteorologica 347a10-12
Ed.
E.W. Webster, Works of Aristotle, Oxford Clarendon Press, 1923
Quotation
οἰκείως τὰ ὀνόματα τοῖς πάθεσιν κεῖται καί τισιν διαφοραῖς αὐτῶν· ὅταν γὰρ κατὰ μικρὰ φέρηται, ψακάδες, ὅταν δὲ κατὰ μείζω μόρια, ὑετὸς καλεῖται
Translation (En)
names have been given properly to incidents and their between differences; thus, when it rains in small drops it is called "drizzle", while when it rains more heavily it is called huetos "rain/shower"
Other translation(s)
Modern Greek: οι λέξεις έχουν δοθεί με κατάλληλο τρόπο σε αυτά που συμβαίνουν και στις μεταξύ τους διαφορές· έτσι, όταν βρέχει σε μικρές σταγόνες, ονομάζεται "ψιχάλα", όταν όμως βρέχει εντονότερα, ονομάζεται "βροχή" (transl. M. Chriti)
Parallels
Joannes Mauropus, Etymologica nominum 74 (ὁ δ’ ὑετός πως ὕεται σαφῶς ὕδωρ [notice that here the word is derived from the middle ὕεται, phonetically closer])
Modern etymology
Derived from ὕειν 'to rain'
Persistence in Modern Greek
In Modern Greek the form "ὑετός" is used to designate the 'extremely heavy shower', although the verb "ὕω" has been replaced by "βρέχει" (Triandafyllidis, Dictionary of Modern Greek)
Entry By
Maria Chriti
Comment
The specific etymology is implied by Aristotle