English translation (word)
English translation (etymon)
Κλίσιον δὲ αὐτὸ προσηγόρευσεν ἀναλόγως τῇ κλισίᾳ, ἥτις στρατιωτικὴ σκηνή ἐστιν αὐτοσχέδιος. ἀπὸ γὰρ τοῦ κλίνω, ἐξ οὗ καὶ κλιντὴρ καὶ κλισμός (καὶ οἱ μὲν ἔχοντες ἀπέρεισιν τοῖς ὤμοις κλισμοί, οἱ δ’ ἄλλοι θρόνοι). […] ἄλλο δὲ τὸ παρὰ Ἀττικοῖς κλίσιον· τοῦτο μὲν γὰρ ἁμαξῶν καὶ ζευγῶν δεκτικόν. ἐμοὶ δὲ δοκεῖ, φησὶ Δωρόθεος, ἀπὸ τοῦ κεκλίσθαι κατωνομάσθαι, τοῦ σημαίνοντος τὸ περιειληφέναι καὶ περιέχειν, περιέχειν δὲ ἐν μέσῳ τὸν οἶκον.
He (Homer) called it klision by analogy with klisia "hut", which is the warrior's hut, built on the spot. It comes from klinō "to lean", from which also klintēr "bed" and klismos "seat" (and those seats having a back for the shoulders are called klismoi, the others thronoi). […] But the word klision in Attic is something else: it is the place where wagons and yokes are stored. And it seems to me, says Dorotheus, that it was so called from kekl<e>isthai, which means to enclose en contain, and il contains the house in the middle.
Correct etymology which is the regular one for κλισία, and which is here applied to κλίσιον. Porphyry makes a distinction between the Homeric κλίσιον, from κλίνω, and the Attic κλίσιον, allegedly from κλείω (see κλίσιον / κλείω), etymology which he takes from Dorotheus of Ascalon.
Scholion Od. α 426f Pontani (περίσκεπτον χῶρον τὸ κλίσιον καλεῖ, ὃ ἐκ τοῦ κλίνω γίνεται)